Dimplex Chesford CSD20 Instrukcje Operacyjne

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcje Operacyjne dla Kominki Dimplex Chesford CSD20. Dimplex Chesford CSD20 Operating instructions Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
Cavendish CSH20, Chesford CSD20
08/51002/0 Issue 0
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Podsumowanie treści

Strona 1 -

The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2

Strona 2

- 4 -Air  lter.1. Press Switch ‘A’ to the ‘OFF’ (0) position (See Fig. 2)2. Gently pull the drawer out as far as possible. (See Fig. 3)3. Remove

Strona 3

- 5 -Symptom Cause Corrective ActionThe  ame e ect will not start.Mains plug is not plugged in.Switch A is in the ‘ON’ ( I ) position, but mode Sw

Strona 4

- 6 -Informations générales.Déballer l’insert avec précaution et conserver l’emballage pour une utilisation ultérieure éventuelle, que ce soit pour

Strona 5

- 7 -Instructions d’installationAvant d’installer cet insert, nous vous conseillons de :1. Faire nettoyer votre conduit de cheminée par un ramoneur

Strona 6

- 8 -Informations concernant les piles.1. Retirer le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande (voir Fig. 7).2. Installer des piles AAA d

Strona 7 - Dimplex Opti-myst Inset Fires

- 9 -Filtre à air.1. Mettre l’interrupteur “A” en position “ARRÊT” (0) (voir Fig. 2).2. Faire coulisser délicatement le tiroir aussi loin que poss

Strona 8

- 10 -Symptôme Cause Action correctiveL’e  et  amme ne démarre pas.La  che n’est pas branchée sur une prise secteur.L’interrupteur A est en posit

Strona 9

- 11 -Aspectos gerais.Retire cuidadosamente o aquecedor da embalagem e guarde-a para uma eventual utilização futura, em caso de mudança ou de devolu

Strona 10

- 12 -Instruções de instalaçãoAntes de instalar este aparelho, recomendamos que ;1. Mande limpar a sua chaminé por um limpa-chaminés pro ssional.2

Strona 11 - Troubleshooting

- 13 -Informações sobre as pilhas.1. Abra a tampa das pilhas na parte traseira do controlo remoto. (Consulte a Fig. 7)2. Coloque pilhas de tipo AA

Strona 12

Fig. 1Fig. 2Fig. 3300657160310310405310 350Min.590

Strona 13 -  amme

- 14 -Filtro de ar.1. Pressione o Interruptor ‘A’ para a posição ‘OFF’ (0) (Consulte a Fig. 2)2. Puxe cuidadosamente a gaveta o mais possível para

Strona 14

- 15 -Sintomas Causa Acção correctivaO efeito chama não funciona.A tomada principal não está ligada.O interruptor A está na posição ‘ON’ ( I ), mas

Strona 15

- 16 -Generalidades.Extraiga con cuidado el calentador de su embalaje y consérvelo para su uso posterior, en caso de mudanza o devolución del aparat

Strona 16 - Dépannage

- 17 -Instrucciones de instalaciónAntes de instalar este aparato, se recomienda:1. Solicitar a un deshollinador cuali cado que limpie la chimenea.

Strona 17

- 18 -Información sobre las pilas.1. Retire la tapa de las pilas de la parte posterior del mando a distancia. (Consulte la Fig. 7)2. Instale pilas

Strona 18

- 19 -Filtro de aire.1. Ponga el interruptor “A” en la posición “OFF” (0) (consulte la Fig. 2)2. Tire suavemente del cajón hasta el tope. (Consult

Strona 19

- 20 -Síntoma Causa Acción correctivaNo se produce el efecto de llama.El cable de alimentación no está enchufado.El interruptor A está en la posició

Strona 20

- 21 -Allgemeines:Das Heizgerät vorsichtig auspacken und die Verpackung für spätere Zwecke aufbewahren, z. B. für einen Umzug oder für die Rücksendu

Strona 21 - Resolução de problemas

- 22 -InstallationsanleitungVor der Installation dieses Geräts sind folgende Punkte empfehlenswert:1. Lassen Sie Ihren Kaminabzug von einem quali

Strona 22

- 23 -StandbyDies wird durch Ausgabe eines Pieptons signalisiert.Batterie1. Den Batteriedeckel auf der Rückseite der Fernbedienung abnehmen. (Siehe

Strona 23

Fig. 4Fig. 5Fig. 6Fig. 7Fig. 8Fig. 9

Strona 24

- 24 -Luft lter1. Schalter “A” auf “OFF” (0) stellen (siehe Abb. 2).2. Die Lade sachte bis zum Anschlag herausziehen. (Siehe Abb. 3)3. Den Tank

Strona 25

- 25 -Symptom Ursache AbhilfeDer Feuere ekt lässt sich nicht einschalten.Netzstecker ist nicht angeschlossen.Schalter A steht auf „ON“ ( I ), aber

Strona 26 - Resolución de problemas

- 26 -AlgemeenPak de haard voorzichtig uit en bewaar de verpakking voor eventueel toekomstig gebruik ingeval u gaat verhuizen of de haard naar de le

Strona 27

- 27 -InstallatievoorschriftenVoor het installeren van de haard raden wij u aan om;1. Uw schoorsteen door een professionele schoorsteenveger te lat

Strona 28 - Feuere ekts ein

- 28 -Informatie over batterijen.1. Schuif het batterijklepje op de achterkant van de afstandsbediening open. (Zie Afb. 7)2. Plaats AAA-batterijen

Strona 29

- 29 -Lucht lter.1. Zet schakelaar ‘A’ in de ‘UIT’ (0)-stand (Zie Afb. 2)2. Trek de lade er voorzichtig zover mogelijk uit. (Zie Afb. 3)3. Haal

Strona 30

- 30 -Symptoom Oorzaak Correctieve maatregelHet vlame ect start niet.De netstekker zit niet in het stopcontact.Schakelaar A staat in de ‘AAN’ ( I )

Strona 31 - Fehlerdiagnose

- 31 -Informazioni preliminari.Rimuovere con cautela il prodotto dall’imballaggio e conservare l’imballaggio per un eventuale trasloco o necessità d

Strona 32

- 32 -Istruzioni per l’installazionePrima di installare questo apparecchio, si raccomanda di:1. Far pulire il camino da uno spazzacamino profession

Strona 33

- 33 -Informazioni sulla batteria.1. Sganciare il coperchio della batteria sul retro del telecomando. (Vedere  g. 7)2. Installare nel telecomando

Strona 34

Fig. 10Fig. 11Fig. 12

Strona 35

- 34 -metallo e la guarnizione in gomma ubicata nella super cie scanalata superiore. Non rimuovere le guarnizioni in gomma. (Vedere  g. 13 e 14).1

Strona 36 - Verhelpen van storingen

- 35 -Sintomo Causa Azione correttivaL’e  etto  amma non parte.Il cavo della corrente non è collegato.L’interruttore A è sulla posizione ‘ON’ ( I

Strona 37

- 36 -Общая информация.Аккуратно распакуйте обогреватель и сохраните упаковку для дальнейшего использования на случай транспортировки или возврата э

Strona 38

- 37 -Указания по установкеПеред установкой прибора рекомендуется следующее:1. Прочистить дымовую трубу, обратившись в профессиональную службу.2. О

Strona 39

- 38 -Информация об источниках питания.1. Снять крышку на задней стороне пульта ДУ. (См. рис. 7)2. Установить батарейки типа AAA в пульт.3. Устан

Strona 40

- 39 -Воздушный фильтр.1. Нажмите выключатель “A” в положение “OFF” (ВЫКЛ.) (0) (см. рис. 2)2. Осторожно выдвиньте ящик за язычок насколько возмож

Strona 41 - Risoluzione dei problemi

- 40 -Признак Причина Способ устраненияЭффект пламени не включается.Сетевой штепсель не подсоединён.Выключатель A находится в положении “ON” (ВКЛ.)

Strona 45

Fig. 14Fig. 15Fig. 16Fig. 17Fig. 18Fig. 13

Strona 46 - Устранение неисправностей

Opti-myst is a trade mark of GDC Group Ltd.This product is protected by one or more of the following patents: PCT/ EP2005/009774, PCT/ EP2007/002207,

Strona 47

DE - GarantieDie nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich f

Strona 48

6. Fault/Defect7. Contact Number & Address1GR1. Κάρτα εγγύησης2. Περίοδος ισχύος τηςεγγύησης (έτη)3. Μοντέλο(α)4. Ημερομηνία αγοράς5. Σφραγίδα και

Strona 49

GB ... 1FR ...

Strona 50

- 1 -General.Unpack the heater carefully and retain the packaging for possible future use, in the event of moving or returning the  re to your supp

Strona 51 - DE - Garantie

- 2 -Installation InstructionsBefore installing this appliance, we recommend that;1. You have your chimney cleaned by a competent chimney sweep.2.

Strona 52 - (in Jahre)

- 3 -Battery Information.1. Unclip the battery cover on the back of the remote control. (See Fig. 7)2. Install AAA batteries into the remote contr

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag